Record 0100

EditionP.Coll.Youtie 01, 1 (L. Koenen - R. Merkelbach, 1976) = P.Kln 03, 126 (B. Kramer, 1980)
InventoryKln, Institut fr Altertumskunde, 5604
LDAB241
Trismegistos59146
PackM-P 0096.01
Van Haelst
Cribiore
VRS
ASW
Gigante
CPP0100
ProvenanceEgypt, unknown
Date1 BC
BibliographyA. Henrichs, CErc 5 (1975), p. 23-34; idem, CErc 7 (1977), p. 124-125; R. Fhrer, ZPE 24 (1977), p. 42; A. Henrichs, ZPE 27 (1977), p. 69-75; H.J. Mette, Lustrum 21 (1978), p. 21-23; S. M. Sherwin-White, Ancient Cos, Gttingen, 1978, p. 48 n. 96; P. Parsons, Actes VIIe Congrs FIEC, II, 1984, p. 524-526; H. Lloyd-Jones, Proc. XVIIth Congr. Napoli, 1984, p. 141-150 (= idem, Greek Epic, Lyric, and Tragedy, Oxford 1990, 21-29); SH 903A; R. Kassel, ZPE 128 (1999), p. 30-31; C.D. De Luca, Pap. Lup. 8 (1999), p. 165-169; C. Austin, CGFP 85a; N. Pell , Per un bilancio della fortuna di Senofonte storico e narratore inEgitto, Studi di Egittologia e di Papirologia. Rivista Internazionale 2 (2005).
PlatesP.Coll.Youtie 01, pl. I + III C.
URLhttp://digibib.ub.uni-giessen.de/cgi-bin/populo/pap.pl?t_allegro=x&f_SIG="P.B.U.G. inv. 307"
Greek text

base edition: SH 903A (H. Lloyd-Jones, P. Parsons, 1983)
other edition: P.Kln 03, 126 (B. Kramer, 1980)

Greek text in Unicode

Col. 1
01  ths genesews
02  ths Aqhnaskai ws Pallas kai Tri-
03  togeneia eklhqh epitosouton
04  hmin eirhsqw epi touparontos
05  t Epixarmon eti
06  a a dhmeto-
07  nomasqhnai uper
Col. 2
08  tanAqanaian gar anaqorousan
09  ak tas tw Dios fantikefalas
10  apolesai pratista pantwn
11  emmaxai tai genomenai ka
12  ta Kronon Pallanta to detou
13  tw deros pot to foberan eu
14  quseimen peribalein autas ku
15  klwi dioper autan Palladono
16  masqhmen upo pantwntoka
17  periepesomen de poihmasin
18  ef wnhn epigrafh Meropis
19  ou dhlousa ton pohsoh
20  pros tois allois Meroyi tois
21  enthi Kwiai katariqmoume
22  nois kai Asteronupar
23  xein diesafei touton deinai
24  maximon tina kai dunatoneti
25  de atrwton epi tou oun Hra
26  klhneis thn Kwian parage
27  nesqai kai polemontois
28  Kwiois susthsasqai qlibo
29  menwnde autwn upo tou As
30  terou thn Aqhnanepiboh
31  qhsai eiduian oti upo menHra
32  kleous ouqen an paqoi mal
33  lon dan up autou Hraklhs a
34  naireqeih telos deapolo
35  menou toutou up authssun-
36  qewrhsai xrhsimon autou
37  toderos esomenon pros tous
38  allous kindunous diopere
39  chlutrwsen auto sun te tois
40  posinkai tais xersi periqes
41  qai edokei de moi tapohma
42  ta newterou tinos einai dia
43  deto idiwma ths istorias
44  ecelabomen auto eixende
45  ta eph outw enq o men al
46  enMeropwn kata nh
47  fula neurhi epiyallwn
48  eiten all ouk Asteron iose
Col. 3
49  damnato tris gar epautwi
50  hke dia nneurhs twi d ou
51  xroathnos ikanen s
52  klhrhs petrhs ecaltoxama
53  ze drimu belos pikron d a
54  xosesxeqen Hrakleia ws
55  iden meta de oliga kainu
56  ken Hrakleia katektanen
57  ei mhAqhnh labron epebron
58  thse dieg nefewnkataba
59  sa plhcamenhiqe
60  d apalon xroaprosqe
61  qh Hrakleios anaktos o dei
62  siden asqmati quiwn gnw te
63  qeoneiten meta tina h Aqhna
64  keleuei ton men Hraklhnpe
65  ri tous allous ginesqai Mero
66  pasauth de twi Asterwi an
67  qistatai enq o men eisplh
68  qun Meropwn kien h de dia
69  proaixmhi sthqos elassen
70  o d ecexut ou gar omoiaia
71  qanatai qnhtaisi bolai kata
72  gaianeasin prhnh
73  thse melas d eperieidetoeu
74  rws ofqalmois Aidosde d aph
75  luqequmos anaidhs eiten au
76  ton egdeirei kai tou menbou
77  leuse peri xroa rinonAqhnh
78  essasqai eiten egdeiren dar
79  apan skulos alkimon aiya de
80  peita auanqh tou men
81  katexeueferousa
82  peri swma d elica er
83  kosautais sun xeiressi kai
84  eurhessipedilois
85  mhqeisa
86  Asterou doran hAqhna deduken
87  omologei all ou touMe
88  ropos toutou men


Col. 1
    - - - - - - -             
01     ]  ̣  ̣  ̣  ̣  ̣   ̣[  ̣] τῆς γενέσεως
02     [τῆς Ἀθηνᾶς] καὶ ὡς Παλλὰς καὶ Τρι‐
03     [τογένεια ἐκ]λ̣ήθη, ἐπὶ τοσοῦτον
04     [ἡμῖν εἰρή]σθω ἐπὶ τοῦ παρόντος
05     [  ̣  ̣  ̣  ̣  ̣   ̣  ̣  ̣  ̣  ̣]  ̣τ̣’ Ἐπίχαρμον, ἔτι
06     [  ̣  ̣  ̣  ̣  ̣   ̣  ̣  ̣  ̣  ̣   ̣  ̣  ̣  ̣  ̣   ̣  ̣  ̣  ̣]α ἃ δὴ μετο‐
07     [νομασθῆναι   ̣  ̣  ̣  ̣  ̣   ̣  ̣]  ̣  ̣     ὑπὲρ [
    - - - - - - -             
Col. 2
08     [τὰν Ἀθαναίαν γὰρ ἀναθοροῦσαν]
09     ἐκ τᾶς τῶ1 Διός φαντι κεφαλᾶς
10     ἀπολέσαι πράτιστα πάντων
11     ἐμ μάχαι τᾶι γενομέναι κα
12     τὰ Κρόνον Πάλλαντα, τὸ δὲ τού2
13     τω δέρος     πὸτ τὸ φοβερὰν εὐ
14     θὺς εἶμεν περιβαλεῖν αὐτὰς κύ
15     κλωι.     διόπερ αὐτὰν Παλλάδ’ ὀνο
16     μασθῆμεν ὑπὸ πάντων τόκα.
    ʃ __________
17     περιεπέσομεν δὲ ποιήμασιν,
18     ἐφ’ ὧν ἦν ἐπιγραφὴ Μεροπίς
19     οὐ δηλ̣ο̣ῦσα τὸν ποησο̣[  ̣  ̣  ̣] ἣ
20     πρ̣ὸ̣ς̣ τοῖς ἄλλοις Μ`έ´ ροψι̣ [τ]ο̣ῖ̣ς̣3
21     ἐν τῆι Κώιαι καταριθμουμέ
22     νοις4 καὶ Ἄστερον ὑπάρ
23     χειν διεσάφει. τοῦτον δ’ εἶναι
24     μάχιμόν τινα καὶ δυνατόν, ἔτι
25     δὲ ἄτρωτον. ἐπὶ τοῦ οὖν Ἡρα
26     κλῆν εἰς τὴν Κώιαν παραγε5
27     νέσθαι καὶ πόλεμ[ον] τ̣οῖς
28     [Κώι]οις συστήσασθαι,     θλιβο
29     [μέ]νων δὲ αὐτῶν ὑπὸ τοῦ Ἀσ
30     [τέ]ρου τὴν Ἀθηνᾶν ἐπιβοη
31     [θῆ]σαι εἰδυῖαν ὅτι ὑπὸ μὲν Ἡρα
32     [κλέ]ους οὐθὲν ἂν πάθοι, μᾶλ
33     [λο]ν δ’ ἂν ὑπ’ αὐτοῦ Ἡρακλῆς ἀ
34     [ναι]ρεθείη6.     τέλος δὲ ἀπολο
35     μένου τούτου ὑπ’ αὐτῆς συν‐
36     θεωρῆσαι χρήσιμον αὐτοῦ
37     τὸ7 δέρος ἐσόμενον πρὸς τοὺς
38     [ἄλ]λ̣ους κινδύνους· διόπερ ἐ
39     [ξη]λύτρωσεν αὐτὸ σύν τε τοῖς
40     [πο]σὶν καὶ ταῖς8 χερσὶ περιθέσ
41     [θα]ι̣. ἐδόκει δέ μοι τὰ ποήμα
42     [τα] νεωτέρου τινὸς εἶναι· διὰ
43     [δὲ] τὸ ἰδίωμα τῆς ἱστορίας
44     [ἐξε] λάβομεν αὐτό. εἶχεν δὲ
45     [τὰ ἔ]πη οὕτω·     ἔνθ’ ὁ μὲν αλ
46     [  ̣  ̣  ̣]  ̣  ̣εν9 Μερόπων κατὰ νη
47     [  ̣  ̣  ̣]10 φῦλα     νευρῆι ἔπι ψάλλων
48     [εἶτε]ν̣.     ἀλλ’ οὐκ Ἄστεριον ἰὸς ἐ
Col. 3
49     δάμνατο· τρὶς γὰρ ἐπ’ [αὐτῶι]
    __________
50     ἧκε διὰ ννευρῆς· τ̣[ῶι δ’ οὐ]11
51     χρόα τῆνος ἵκανεν       ̣[    σ]12
52     κληρῆς πέτρης ἔξαλτ[ο χαμᾶ]
53     ζε     δριμὺ βέλος. πικρ[ὸν δ’ ἄ]
54     χος ἔσχεθεν Ἡρακλε̣[ῖα ὡς]13
    __________
55     ἴδεν̣     μετὰ δὲ ὀλίγα· κ̣[αί νύ]
56     κεν     Ἡρακλεῖα14 κατέκτ[ανεν,]
57     εἰ μὴ15 Ἀθήνη     λάβρον [ἐπεβρόν]
58     τησε διὲγ16 νεσέων κα[ταβᾶ]
59     σα     πληξαμένηιθε  ̣ [    ]17
60     δ’ ἁπαλὸν χρόα πρόσθ[ε    ]18
61     θη     Ἡρακλεῖος ἄνακτ[ος· ὁ δ’ εἴ]19
62     σιδεν20 ἄσθματι θυίω̣[ν21 [γνῶ τε22]
63     θεὸν.     εἶτεν μετά τιν[α ἡ Ἀθηνᾶ]
64     κελεύει τὸν μὲν Ἡρα[κλῆν πε]
65     ρὶ τοὺς ἄλλους γίνεσ[θαι Μέρο]
66     πας, αὐτὴ23 δὲ τῶι Ἀστ[έρωι ἀν]
67     θίσταται.     ἔνθ’ ὁ μὲν ε[ἰς πλη]
68     θὺν Μερόπων κίεν. ἡ [δὲ δια]
69     πρὸ αἰχμῆι στῆθος [ἔλασσεν.]
70     ὃ δ̣’ ἐ̣ξέχυτ’24 · οὐ γὰρ [ὁμοῖαι ἀ]
71     θάναται θνηταῖσι βολ[αὶ κατὰ]
72     γαῖαν ἔασιν. πρη[[μ]]νη̣[    ]25
73     τησε, μέλας δ’ ἐπερ{ι}ε‹ί›δ26[ετο εὐ27]
74     ρὼς ὀφθαλμοῖς, Ἄϊδόσ[δε δ’ ἀπή]
75     λυθε θυμὸς ἀναιδής. [εἶτεν αὐ]
76     τὸν ἐγδείρει.     καὶ τοῦ [μὲν βού]
77     λευσε πε̣ρ̣ὶ χρόα ῥι̣ν̣ὸ̣ν̣ [Ἀθήνη]
78     ἕσσασθαι. εἶτεν·     ἔγδε[ιρεν δ’ ἄρ’ ]
79     ἅπαν σκύλος ἄλκιμον· [αἶψα δ’ ἔ28]
80     πειτα̣29 αὐάνθη. τοῦ μὲν   ̣[    ]30
81     κατέχευε φέρουσα       ̣[    ]31
82     περὶ σῶμα δ’ ἑλιξα[    ἕρ]32
83     κος     αὐταῖς σὺν χ̣[είρεσσι καὶ]
84     εὐρήεσσι πεδίλοις [    ]33
85     μηθεῖσα   ̣  ̣  ̣  ̣  ̣  ̣  ̣  ̣  ̣[34
    ʃ __________
86     Ἀστέρου δορὰν ἡ Ἀθ[ηνᾶ δέδυκεν]
87     ὁμολογεῖ, ἀλλ’ οὐ τ̣ο̣[υ   ̣  ̣  ̣  ̣  ̣   ̣  ̣  ̣  ̣  ̣ Μέ]
88     ροπος· τούτου μὲν [   ?   ]


09 n. 01   τῶ Kramer : τ[[ω]]ου P
12 n. 02   τὸ δὲ τού del Kramer : το`σ´ δε του P
20 n. 03   Μ`έ´ ροψι̣ [τ]ο̣ῖ̣ς̣ Kramer : Μ`ε´ ροψ[  ̣  ̣]  ̣ P
22 n. 04   νοις Kramer : νοις [[  ̣  ̣  ̣]] P
26 n. 05   παραγε Kramer : παραγ`ι´ε P
34 n. 06   ρεθείη del Kramer : ρεθειηι P
37 n. 07   τὸ del Kramer : του̣ P
40 n. 08   ταῖς add Kramer : ται P
46 n. 09   [  ̣  ̣  ̣]  ̣  ̣εν Lloyd-Jones : [λ’] ἧ̣κ̣εν Kramer
47 n. 10   [  ̣  ̣  ̣] Lloyd-Jones : [ριτ]α Kramer
50 n. 11   τ̣[ῶι δ’ οὐ] Lloyd-Jones : ἀ[λλ’ οὐ] Kramer
51 n. 12     ̣[ σ] Lloyd-Jones : ἠ[ύ̈τ’ ἀπὸ σ] Kramer
54 n. 13   Ἡρακλε̣[ῖα ὡς] Lloyd-Jones : Ἡρακλ[ῆα] [ὡς] Kramer
56 n. 14   Ἡρακλεῖα Lloyd-Jones : Ἡρακλῆα Kramer
57 n. 15   μὴ Lloyd-Jones : μη̣ P
58 n. 16   διὲγ Lloyd-Jones : δ`ι´εγ P
59 n. 17   πληξαμένηιθε  ̣ [ ] Lloyd-Jones : πληξαμένη{ι} θέν[αρι] Kramer
60 n. 18   πρόσθ[ε ] Lloyd-Jones : πρόσθ[ε φαάν] suppl Kramer
61 n. 19   ἄνακτ[ος· ὁ δ’ εἴ] suppl Lloyd-Jones : ἄνακτ[ος   ̣  ̣  ̣  ̣] Kramer
62 n. 20   σιδεν Lloyd-Jones : ὁ δ’ ἐν Kramer
62 n. 21   θυίω̣[ν Lloyd-Jones : θυμ[οῦ] Kramer
62 n. 22   γνῶ τε Lloyd-Jones : γνῶ ῥα Kramer
66 n. 23   αὐτὴ del Kramer : αυτηι P
70 n. 24   ἐ̣ξέχυτ’ del Lloyd-Jones : ε̣χ̣ξεχυτ P
72 n. 25   πρη[[μ]]νη̣[ ] Lloyd-Jones : πρη[[μ]]ν[ὴς δ  ̣  ̣  ̣  ̣  ̣  ̣  ̣] suppl Kramer
73 n. 26   δ’ ἐπερ{ι}ε‹ί›δ Lloyd-Jones : δὲ περιε  ̣ Kramer
73 n. 27   ετο εὐ Lloyd-Jones :   ̣  ̣  ̣  ̣  ̣ Kramer
79 n. 28   αἶψα δ’ ἔ Lloyd-Jones : αἶψα δὲ Kramer
80 n. 29   πειτα̣ Lloyd-Jones : πέπλ‹ος› Kramer
80 n. 30     ̣[    ] Lloyd-Jones : ν̣[υ θεὸς] suppl Kramer
81 n. 31     ̣[    ] Lloyd-Jones : ἀ[μβροσίην.] suppl Kramer
82 n. 32   ἑλιξα[ ἕρ] Lloyd-Jones : ἑλιξα[μένη φέρε   ̣  ̣  ̣] suppl Kramer
84 n. 33   [    ] Lloyd-Jones : [ὣς ἄρα κοσ] suppl Kramer
85 n. 34     ̣  ̣  ̣  ̣  ̣  ̣  ̣  ̣  ̣[ Lloyd-Jones : τετ̣ά̣[ρπετ]ο. `ὁ δὲ Ὀ´[  ̣  ̣  ̣  ̣  ̣ ὅτι τὴν] Kramer

AuthorApollodorus (?)
Quoted AuthorEpicharmus;author of the Meropis.
Genremythography + theology
Typemythology
Contentsextract from Apollodorus' Peri then (?), discussing the epithets of Athena, with one citation from Epicharmus and several from the Meropis. Comparable to P.Oxy. 20, 2260, P.Herc. 242 III, 247 III and 433 IV; close relation to D-scholia, to Diodorus 3.70.5 (citing Dionysius Scytobrachion FGrHist 32 F 8 = fr. 9 Rusten) and 4.11.3-4, to ps.-Apollod., Bibl. 2.5.1 and to others (cf. ed. princ.).
Proper namescol. 1: Athna (R); Pallas; Tritogeneia; Epicharmos;
col. 2: Athna (Q, R + 1); Zeus (Q); Kronos (Q); Pallas (2Q); Meropis (Q); Kia (2); Asteros (2); Hrakls (3); Meropes (Q);
col. 3: Asteros (Q + 2); Hrakls (2Q + 1); Athna (2Q + 2); Meropes (1 + Q); Ais [Haids] (Q); Merops.
Mythologicalcol. 1: Athna (R); Pallas; Tritogeneia;
col. 2: Athna (Q, R + 1); Zeus (Q); Kronos (Q); Pallas (2Q); Meropis (Q); Kia (2); Asteros (2); Hrakls (3); Meropes (Q);
col. 3: Asteros (Q + 2); Hrakls (2Q + 1); Athna (2Q + 2); Meropes (1 + Q); Ais [Haids] (Q); Merops.
Materialpapyrus
Bookformroll
Size25 x 30
Scriptalong the fibres
Front / Backblank
State Preservationpalimpsest: here and there traces of the original writing are visible;
col. 1: endings from 7 lines (opposite ll. 12-18 of col. 2);
col. 2: full-height column of 40 lines, visible at full width, but broken off by a few letters at the beginnings in the lower half of the column;
col. 3: full-height column of 40 lines, broken off to the right by 6-8 letters.
Number of columns03
Column width08.5 - 09
Letters per line21-25
Lectional signsblank spaces to indicate end of verse and sometimes end of sentence and to mark passage from prose to verse; coronis used twice in conjunction with paragraphos to mark end of section; paragraphos used twice for beginning of a new verse; iota adscript consistently written (occasionally intrusive).
Handmedium to fair-sized, informal, mixed round, squarish, upright, strictly bilinear and fairly regular, carefully written with a fairly thick pen, well separating the letters, decorated with many hooks and serifs; the letters (through the generally curved uprights) and the lines (not strictly straight) give a "dancing" impression.
Last update2003/11/14 Marc Huys, Valerie Van Elst
id: 0100